—— Where exceptions happen.

2005年3月27日星期日

关于小说的文字

关于小说的文字。小说是说故事的艺术,提供故事和提供故事的说法就可以区分两种作家,前一种被读者喜欢,后一种被作家喜欢。后一种的努力方向指向小说的叙 述技术,也就是大多数现代小说或“纯文学”(这是个糟糕的词,它试图标志出纯粹,那只能得到零)的偏向。我想指出的是,事实上,文字永远是小说的起点,作 家不可能仅仅依靠叙事的手腕获得文学荣誉,文字是把作家A和作家B区别开来的关键,是一个作者的指纹。但可惜的是,只有那些母语读者们能够从作品里看见这 些细小的纹路,如同中国读者能从一段话看出鲁迅或张爱玲,美国人看出海明威或艾略特。这是不可能被复制到另一种语言里去的东西。这是每一个伟大作家都拥有 的独特气味..他们发明自己的母语,罗曼罗兰不可能和巴尔扎克一个口气,但在傅雷的翻译里他俩如此相似,我们只能看见译者的语言,仅仅因为,傅雷也是个有 个性的语言使用者..这使他成名。但傅雷不会声称自己能够翻译原文的个性…

0 留言:

发表评论